"Na véspera de não partir nunca Ao menos não há que arrumar malas Nem que fazer planos em papel... Todos os dias é véspera de não partir nunca" Álvaro de Campos
sexta-feira, 18 de novembro de 2011
Khorakhané (A forza di essere vento) - KHORAKHANE'
http://www.soundhound.com/?t=98f7cde0dc9b761428b3353847805ad8
Like the Jews, Gypsies were singled out by the Nazis for racial persecution and annihilation. They were 'nonpersons,' of 'foreign blood,' 'labor-shy,' and as such were termed asocials. To a degree, they shared the fate of the Jews in their ghettos, in the extermination camps, before firing squads, as medical guinea pigs, and being injected with lethal substances.
KHORAKHANE'
The hearbeats slow down, the head walks on
in that poddle of piss and concrete
in that field blown by the wind
by dint of being the wind
I bear the name of all baptisms
each name the seal of a pass
for a ford, a country, a cloud, a song
a diamond hidden in bread
but for one humour in blood so sweet
for the same reason to travel, travelling
The heartbeats slow down, the head walks on
in the dark of forlorn swings
some gypsies stopped and became Italian
like copper hung to get brown on a wall
Being able to read the book of the world
with everchanging words and no writing
on the narrow paths in the palm of a hand
those frightening secrets
until a man meets you and won't know himself anymore
and every country lights up and peace surrenders
Sons would fall from the calendar
Yugoslavia, Poland, Hungary
soldiers would take them all
and all they threw away
And then Mirka at St. Georges in May *
between the flowers flames, with laughs and drinks
a relief in tears flooding the eyes
and from the eyes falling down
Now rise you childbrides
the time has come to go
blue veins on your wrists
another day for begging
And if this means stealing
a scanty bread out of poverty and misfortunes
on the mirror of this kampina **
to my eyes, clear as a farewell
that can only tell who's got in his mouth
God's point of view
Čvava sero po tute
i kerava
jek sano ot mori
i taha jek jak kon kašta
vašu ti baro nebo
avi ker.
kon ovla so mutavla
kon ovla
ovla kon aščovi
me ğava palan ladi
me ğava
palan bura ot croiuti.
* Gypsies' holiday, on the 6th of May
** kampina: mobile tent
-The final verse in "romanes" (the language of the rom and gypsies) are Giorgio Bezzecchi, "Harvie rom" (Croatian).
-"Khorakhané" (literally: "Lovers of the Koran") are a tribe of Muslim rom Serbian-Montenegrin origin.
the video is taken from :
django reinhardt expanded film J'attendrai ;
PICCOLO SOLE/A LITTLE SUN un film di Nino Bizzarri
Lyrics and music by Fabrizio De André and Ivano Fossati
Testo e musica di Fabrizio de André e Ivano Fossati
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário